Search the Membership
Search the Case Studies
Search the Articles
MirandaNet Fellowship Profiles (MirandaNet Archive - as of March 2015)
Izabela Mrochen has a Master's Degree in Pedagogy and Psychology (1995), English linguistics (1998), and a PhD in historical linguistics (2009) from the University of Silesia, Poland. Ms Mrochen started to be interested in translation and preparing subtitles in the late 1990s. This is why she visited the Copenhagen University to broaden and apply her knowledge she had required at university. Being an academic teacher, she started to accommodate IT in the university curriculum. She has taken part in a wide range of conferences on new technologies in the field of translation and interpretation. Her active interests have been taken to improve the trainee translator's competence for the future job and support the basic objectives of the European Master's in Translation programme. What is more, Ms Mrochen has been interested in the software localization tools so as to make the students familiar with translating graphical user interfaces.
In 2012 dr I. Mrochen started preparing a special programme to support people who can be excluded digitally and socially. As a result, she organized a postgraduate studies Digital and Social Inclusion: websites, audiodescription, multimedia. She has cooperated with the foundations.
She is a professor assistant at the University of Silesia, in the Institute of Romance Languages and Translation Studies, Faculty of Glottodidactics and Distance Learning.
MirandaNet Members can go to the Log on/off area to edit their own profiles.